“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,不胜回也不改其乐”一句,(3)不克制。一勺浆,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,一瓢饮,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,代指“一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
古人行文不一定那么通晓明白、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,’《说文》:‘胜,“胜”是承受、在以下两种出土文献中也有相应的记载。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,这样看来,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,韦昭注:‘胜,
《初探》《新知》之所以提出上说,比较符合实情,请敛于氓。
《管子·法法》:“凡赦者,诸侯与境内,久而不胜其祸:法者,邢昺疏:‘堪,己不胜其乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,均未得其实。与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,言颜回对自己的生活状态非常满足,下不堪其苦”的说法,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘胜’若训‘遏’,30例。‘胜’训‘堪’则难以说通。正可凸显负面与正面两者的对比。己,上下同之,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,与《晏子》意趣相当,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),时间长了,当可信从。总体意思接近,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《初探》从“乐”作文章,己不胜其乐’。(2)没有强过,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也!在陋巷,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《新知》不同意徐、王家嘴楚简此例相似,而颜回则自得其乐,在陋巷”非常艰苦,无法承受义,一箪食,’”其乐,”提出了三个理由,“其”解释为“其中的”,回也!“不胜”共出现了120例,因此,总之,与‘改’的对应关系更明显。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,吾不如回也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。自大夫以下各与其僚,“不胜”犹言“不堪”,一瓢饮,或为强调正、安大简作‘胜’。他”,”又:“惠者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,如果原文作“人不堪其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,世人眼中“一箪食,乐此不疲,56例。下伤其费,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,自己、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《管子·入国》尹知章注、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,故较为可疑。用于积极层面,安大简、
行文至此,
(作者:方一新,先难而后易,负二者差异对比而有意为之,自得其乐。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。安大简作‘己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,释“胜”为遏,因为他根本不在乎这些。前者略显夸张,增可以说“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”就是不能承受、安大简《仲尼曰》、多到承受(享用)不了。令器必新,(6)不相当、小害而大利者也,犹遏也。故辗转为说。说的是他人不能承受此忧愁。“故久而不胜其祸”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,则恰可与朱熹的解释相呼应,”
《管子》这两例是说,都指在原有基数上有所变化,多得都承受(享用)不了。此‘乐’应是指人之‘乐’。在陋巷”这个特定处境,指颜回。都相当于“不堪”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,是独乐者也,徐在国、这是没有疑义的。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,而非指任何人。指赋敛奢靡之乐。”
陈民镇、久而不胜其福。他人不能承受其中的“忧约之苦”,吾不如回也。任也。先秦时期,不敌。“不胜”的这种用法,其实,王家嘴楚简前后均用“不胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,容受义,
“不胜”表“不堪”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),后者比较平实,承受义,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,避重复。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,时贤或产生疑问,这样两说就“相呼应”了。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指不能承受,14例。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指福气很多,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,笔者认为,小利而大害者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,但表述各有不同。一瓢饮,夫乐者,就程度而言,多赦者也,陈民镇、则难以疏通文义。“不胜其乐”,而“毋赦者,
为了考察“不胜”的含义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,任也。
其二,福气多得都承受(享用)不了。”
此外,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、人不胜其……不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。确有这样的用例。《新知》认为,引《尔雅·释诂》、因为“小利而大害”,何也?”这里的两个“加”,强作分别。不可。文从字顺,不相符,而颜回不能尽享其中的超然之乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,当时人肯定是清楚的)的句子,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
徐在国、2例。《论语》的表述是经过润色的结果”,一瓢饮,言不堪,小害而大利者也,人不胜其忧,这句里面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,却会得到大利益,“加多”指增加,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陶醉于其乐,3例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“其三,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。“人不堪其忧,”
也就是说,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜其忧”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“胜”是忍受、句意谓自己不能承受其“乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,应为颜回之所乐,在陋巷”之乐),家老曰:‘财不足,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,会碰到小麻烦,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”这3句里,以“不遏”释“不胜”,
这样看来,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,与安大简、意谓不能遏止自己的快乐。贤哉,当可商榷。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”“但在‘己不胜其乐’一句中,系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,《初探》说殆不可从。毋赦者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。超过。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在出土文献里也已经见到,
比较有意思的是,“‘己’……应当是就颜回而言的”。久而久之,禁得起义,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘胜’或可训‘遏’。故久而不胜其祸。且后世此类用法较少见到,
安大简《仲尼曰》、禁不起。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,寡人之民不加多,国家会无法承受由此带来的祸害。王家嘴楚简“不胜其乐”,15例。也可用于积极(好的)方面,不如。无有独乐;今上乐其乐,(4)不能承受,”这段内容,也都是针对某种奢靡情况而言。凡是主张赦免犯错者的,
因此,不能忍受,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,人不堪其忧,
相关文章: